备考2017年6月英语六级翻译模拟练习题:腊八蒜

更新日期:2022年06月15日

       请把下面这段话翻译成英文: 泡腊八蒜是中国北方特别是北方的习俗。顾名思义, 就是在腊月八日腌蒜。其实配料很简单,

就是醋和蒜瓣。该方法也非常简单。
       将去皮的蒜瓣放入可密封的容器中, 如罐子、瓶子等, 然后倒入醋, 封口, 置于阴凉处。慢慢的, 用醋泡过的大蒜会变绿, 最后会变绿, 像翡翠碧玉。在老北京人, 腊八一到, 过年的气氛就比前几天好。
       在华北大部分地区, 有在腊月八日用醋泡大蒜的习俗。翻译参考:Labagarlic bulbsinthennorth, 尤其是在华北, 一种习俗。
       顾名思义, 十二月初八, 中国人很喜欢煮大蒜。其实, 这个材料很简单, 就是醋和蒜瓣。做法非常简单, 蒜瓣可以密封在罐子里, flasksandthefavorinsidethecontainer,

thenpourvinegar, sealedportintoacoldlocation.Slowly, thegarlicdrenchedinvinegarambitionturngreen,

andfinallytransformentirebodygreenasemeraldjade.OldBeijinghuman, 1totheeighthdaytimeofthetwelfthlunarmonth, onedayoutdotheairofChineseNewYeardayinmostpartsofnorthChinathisdaybeserviceableintheeighthdayofthetwelfthlunarmonthvinegarandgarlicbulbscustom.大蒜:garlic蒜头:garlicbulb顾名思义:asthenamesuggests/asthenameimplies泡制:cook/brew/infuse剥去外皮的:rinded蒜瓣儿:garlicgloves/garlicflakes/大蒜醋:醋

Copyright © 2002-2016 贵阳贸易有限公司 guiyangmaoyiyouxiangongsi ,All Rights Reserved (mcleskovac.com) ICP备案号:辽T3-20165757